Towns and Villages on the Dingle Peninsula
Bailte agus Sráidbhailte í gCorca Dhuibhne
The Dingle Peninsula has a number of different towns and villages, each with their own
personality and ambience. From fishing villages to market towns to seaside resorts, there is
so much to explore!
|
Please click on the map, or on the links
for further information.
-
ANNASCAUL:
A classic roadside village 12 miles/19 kilometres
east of Dingle, in an area noted for its hillwalking and lake, and mountains.
-
BALLYDAVID / BAILE NA NGALL:
A picturesque fishing village
on the western end of the peninsula.
-
BALLYFERRITER / BAILE AN FHEIRTÉARAIGH:
A large village at the centre of the
Gaeltacht or Irish-speaking district.
-
BRANDON / CÉ BHREANAINN:
A small fishing village at the base of Mount Brandon.
-
CAMP / AN CAM:
This village, next to sandy beaches and mountains,
is convenient for all parts of the peninsula and the county town of Tralee.
-
CASTLEGREGORY / CAISLEÁN GHRIAIRE:
A large village surrounded by miles of sandy beaches.
-
CASTLEMAINE / CAISLEÁIN NA MAINGE:
This village, situated on the River Maine,
forms the "gateway" to the peninsula and is also close to Killarney and the Ring of Kerry.
-
CLOGHANE / AN CLACHÁN:
A quiet, beautifully located, village, between Mount Brandon and the sea.
-
DINGLE / AN DAINGEAN / DAINGEAN UÍ CHÚISE:
The only town in the peninsula.
-
DUNQUIN / DÚN CHAOIN:
The most westerly point in Ireland, overlooking the Blasket Islands.
-
FEOHANAGH / AN FHEOTHANACH:
Part of the Irish-speaking Gaeltacht, an area of cliff top walks and mountains.
-
LISPOLE / LIOS PÓIL:
A quiet area of sandy bays and hills.
-
INCH / AN INSE:
A seaside village with a long sandy beach.
-
VENTRY / CEANN TRÁ:
A large seaside village with safe bathing beaches.
|
Irish Placenames
Logainmneacha
Placenames can be confusing, especially for
the visitor. In almost all cases the original name is in Irish and has a relatively clear meaning
which often conveys something of the history of the place. However, English rule meant that placenames
were anglicised to suit the English tongue; often the result is that the name on the map is a mangled
version of the real name and hides its meaning.
It can also make things difficult for the visitor, like this:
Dingle's proper name is Daingean Uí Chúis which, to fit on signposts,
is generally abbreviated to An Daingean, but any foreigner can be forgiven for finding
it difficult to match the two forms of the name in Irish with the anglicised version, Dingle!